home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CU Amiga Super CD-ROM 17 / CU Amiga Magazine's Super CD-ROM 17 (1997)(EMAP Images)(GB)[!][issue 1997-12].iso / CUCD / Programming / MUI / MCC_TimeString / Docs / Deutsch / TimeString_mcc.doc next >
Text File  |  1997-08-17  |  18KB  |  548 lines

  1.  
  2.                   Inhaltsverzeichnis
  3.  
  4.   Urheberrecht           - Urheberrecht Informationen
  5.   Vertrieb               - Vertriebsbestimmungen
  6.   Rechtliches            - Rechtliche Bestimmungen
  7.   Warenzeichen           - Warenzeichen Informationen
  8.   Unterstützung/Updates  - Wie man neue Versionen und Unterstützung bekommt
  9.   Autor                  - Wie man den Autor erreicht
  10.  
  11.   Beschreibung           - Was ist TimeString.mcc?
  12.   Systemanforderungen    - Anforderungen von TimeString.mcc
  13.  
  14.   Installation           - Wie man TimeString.mcc installiert
  15.   Betatester             - Installations Informationen für Betatester
  16.  
  17.   Entwickler-Infos       - Informationen für Entwickler
  18.  
  19.   Geschichte             - Geschichte von TimeString.mcc
  20.   Geplantes              - Was alles noch geplant ist
  21.   Bekannte Probleme      - Liste der bekannten Probleme
  22.   Danksagung             - Danksagungen
  23.   Bewertung              - Bitte bewerten Sie TimeString.mcc
  24.   Software               - Software die den TimeString.mcc benutzt
  25.  
  26.  
  27.  
  28. WICHTIGER HINWEIS:
  29.  
  30. DIES IST NUR EINE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES - NUR DER
  31. ENGLISCHE ORIGINAL TEXT IST RECHTSGÜLTIG, DA DER PROGRAMM-AUTOR KEINE HAFTUNG
  32. FÜR EINE FEHLERHAFTE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES ÜBERNEHMEN KANN!
  33.  
  34.  
  35. Urheberrecht
  36. ------------
  37.  
  38. Diese Software und ihre Dokumentation sind Copyright 1996-1997 bei Kai Hofmann.
  39. Alle Rechte vorbehalten!
  40. Die deutsche Übersetzung ist Copyright 1996-1997 bei Kai Hofmann
  41.  
  42. - Erlaubnis zur KOMMERZIELLEN NUTZUNG wird nur über eine extra verfügbare
  43.   Lizenz vergeben, welche durch Unterschrift für gültig erklärt werden muß.
  44.   Setzen Sie sich direkt mit mir in Verbindung für solch eine Lizenz, denn sie
  45.   wird individuell nach Ihren Bedürfnissen ausgehändigt!
  46.  
  47. - Hiermit wird die Erlaubnis erteilt, ohne schriftliche Vereinbarung und ohne
  48.   Vertrag, die Software und ihre Dokumentation für jeden NICHT-KOMMERZIELLEN
  49.   Zweck zu BENUTZEN, vorausgesetzt, daß der oben genannte Urheberrechtshinweis
  50.   und alle folgenden Absätze in jeder Kopie dieser Software enthalten sind
  51.   (NICHT-KOMMERZIELL beinhaltet Giftware!).
  52.  
  53.   Bitte schicken Sie mir eine kostenlose Vollversion Ihres Produktes inklusive
  54.   freien Updates!
  55.   Geld ist willkommen (Für die Kontonummer schauen Sie bitte unter: Autor
  56.   - aber Überweisen Sie *NUR* in DM auf dieses Konto!).
  57.  
  58.  
  59.  
  60.  
  61. WICHTIGER HINWEIS:
  62.  
  63. DIES IST NUR EINE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES - NUR DER
  64. ENGLISCHE ORIGINAL TEXT IST RECHTSGÜLTIG, DA DER PROGRAMM-AUTOR KEINE HAFTUNG
  65. FÜR EINE FEHLERHAFTE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES ÜBERNEHMEN KANN!
  66.  
  67.  
  68. Vertrieb
  69. --------
  70.  
  71. Hiermit wird allen, die unter folgende Voraussetzungen fallen, die Erlaubnis
  72. erteilt, ohne schriftliche Vereinbarung und ohne Vertrag oder Zahlung einer
  73. Gebühr, diese Software und die zugehörige Dokumentation für jeden Zweck zu
  74. kopieren und zu vertreiben, vorausgesetzt, daß der oben genannte
  75. Urheberrechtshinweis und alle folgenden Absätze in jeder Kopie dieser Software
  76. enthalten sind:
  77.  
  78. - Allen, die diese Software frei verteilen!
  79. - Alle frei zugänglichen INTERNET Server!
  80. - Alle Aminet® Server
  81. - Fred Fish für seine großartige Amiga-Software-Bibliothek
  82. - Die deutsche SAAR AG PD-Bibliothek
  83. - Angela Schmidts Meeting Pearls Serie
  84. - Alle anderen, die *NICHT* mehr als US$ 5.- für eine Diskette, die diese
  85.   Software enthält, verlangen!
  86.  
  87.  
  88.  
  89. WICHTIGER HINWEIS:
  90.  
  91. Dieses Paket darf auf keinen weiteren Aminet CD-ROMs enthalten sein, solange
  92. den Autoren, die mit ihrer Software, ohne die Angabe von "NoCD" Vertrieb, zu
  93. der CD-ROM beitragen, nicht eine *kostenfreie* CD gewährt wird.
  94.  
  95. Die Meeting Pearls IV CD-ROM zeigt, daß eine Freebie Politik auch mit
  96. "sehr-günstigen" CD-ROMs möglich ist (*). Aminet sollte möglichst schnell
  97. wieder seine Freebie Politik einrichten, so wie sie bis zur Aminet CD 13
  98. praktiziert wurde.
  99.  
  100. (*) Empfohlener Verkaufspreis für die MP4 ist DM 14,95/US$ 12/£ 8.95.
  101.  
  102.  
  103.  
  104.  
  105. WICHTIGER HINWEIS:
  106.  
  107. DIES IST NUR EINE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES - NUR DER
  108. ENGLISCHE ORIGINAL TEXT IST RECHTSGÜLTIG, DA DER PROGRAMM-AUTOR KEINE HAFTUNG
  109. FÜR EINE FEHLERHAFTE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES ÜBERNEHMEN KANN!
  110.  
  111.  
  112. RECHTLICHES
  113. -----------
  114.  
  115. ES BESTEHT KEINE GARANTIE FÜR DAS PROGRAMM, AUSSERHALB DES UMFANGS DEN DAS
  116. GELTENDE RECHT REGELT. AUSGENOMMEN WENN ANDERS IN SCHRIFTLICHER FORM VOM
  117. URHEBERRECHTSINHABER UND/ODER ANDEREN PARTEIEN FESTGELEGT, WIRD DAS PROGRAMM
  118. "WIE ES IST" OHNE GARANTIE IRGENDEINER ART, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH
  119. STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE INBEGRIFFENE
  120. GARANTIE VON MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ZUR
  121. VERFÜGUNG GESTELLT. DAS GESAMMTE RISIKO DER QUALITÄT UND LEISTUNG DES PROGRAMMS
  122. LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE SICH HERAUSSTELLEN, DAß DAS PROGRAMM MANGELHAFT IST,
  123. ÜBERNEHMEN SIE ALLE KOSTEN FÜR ALLE NOTWENDIGEN SERVICELEISTUNGEN, REPARATUREN
  124. UND KORREKTUREN.
  125.  
  126. IN KEINEM FALL, AUSGENOMMEN VOM GELTENDEN GESETZT ODER IN SCHRIFTLICHER FORM
  127. GEREGELT, KANN EINER DER URHEBERRECHTSINHABER  ODER EINE ANDERE PARTEI, DIE DAS
  128. PROGRAMM, WIE OBEN VEREINBART, VERTREIBT, VON IHNEN FÜR SCHÄDEN VERANTWORTLICH
  129. GEMACHT WERDEN, EINSCHLIESSLICH GENERELLEN, SPEZIELLEN, ZUFÄLLIGEN ODER
  130. FOLGESCHÄDEN, DIE AUS DER BENUTZUNG ODER UNFÄHIGKEIT DAS PROGRAMM ZU BENUTZEN
  131. ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DEN VERLUST VON DATEN ODER
  132. DIE FEHLERHAFTE WIEDERGABE VON DATEN ODER DADURCH VON IHNEN ODER EINER DRITTEN
  133. PARTEI ERLITTENEN SCHADEN ODER DIE UNMÖGLICHKEIT DES PROGRAMMS MIT IRGENDEINEM
  134. ANDEREM PROGRAMM ZUSAMMENZUARBEITEN), AUCH WENN EIN INHABER ODER EINE ANDERE
  135. PARTEI VON SOLCHEN MÖGLICHEN SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE.
  136.  
  137. DER AUTOR IST NICHT VERPFLICHTET, WARTUNG, UNTERSTÜTZUNG, UPDATES,
  138. VERBESSERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN ZU LIEFERN.
  139.  
  140.  
  141.  
  142. Warenzeichen
  143. ------------
  144.  
  145. DateLib ist ein Warenzeichen von Kai Hofmann
  146.  
  147. Amiga, AmigaDOS, AmigaGuide und Workbench sind registrierte Warenzeichen von
  148. Amiga International, Inc.
  149. Aminet ist ein registriertes Warenzeichen von Stefan Ossowskis Schatztruhe GmbH
  150. SAS/C ist ein registriertes Warenzeichen von SAS Institute Inc.
  151.  
  152. Alle anderen Warenzeichennamen die hier benutzt werden, werden mit der Absicht
  153. der Identifizierung und zum Nutzen des Warenzeicheninhabers verwendet. Es ist
  154. keine Verletzung von Warenzeichen beabsichtigt. Warenzeichen bleiben Eigentum
  155. des Warenzeicheninhabers.
  156.  
  157.  
  158.  
  159. Unterstützung/Updates
  160. ---------------------
  161.  
  162. - Updates sind über das Aminet® verfügbar
  163. - Unterstützung ist über die EMail Adresse des Autors oder die
  164.   Support WWW Seite verfügbar:
  165.   http://home.pages.de/~i07m/amiga/mui/TimeString.html
  166.  
  167.  
  168.  
  169. Autor
  170. -----
  171.  
  172. Kai Hofmann
  173. Arberger Heerstraße 92
  174. 28307 Bremen
  175. Germany
  176.  
  177. Telefon: (+49)-(0)421/480780
  178. EMail  : i07m@informatik.uni-bremen.de
  179.          i07m@zfn.uni-bremen.de
  180. IRC    : PowerStat@#AmigaGer
  181. WWW    : http://home.pages.de/~i07m/
  182.  
  183. Kontonummer   : 1203 7503
  184. Kontoinhaber  : Kai Hofmann
  185. Bankleitzahl  : 290 501 01
  186. Name der Bank : Sparkasse in Bremen/Deutschland
  187.  
  188.  
  189.  
  190. Beschreibung
  191. ------------
  192.  
  193. TimeString ist eine Custom Class des Magic User Interface © bei Stefan Stuntz.
  194. Es ist eine Unterklasse der String-Klasse und der Time-Klasse.
  195.  
  196. Die Idee zu dieser Klasse wurde während der Entwicklung meiner Gregor Anwendung
  197. geboren.
  198.  
  199. Öffentliche MUI Benutzer Klasse, die ein String-Gadget für Uhrzeiten darstellt.
  200. Das Anzeigeformat des Uhrzeit-Strings kann frei definiert werden. Der
  201. Eingabestring kann mittels des gegebenen Formatstrings oder eines der
  202. Standardformate (siehe unten) geparst werden.
  203.  
  204. TimeString.mcc Features die für Benutzer interessant sind:
  205. - Draggable
  206. - Akzeptiert Drops von anderen Time.mcc Objekten und Uhrzeitstrings
  207. - Handhabt Sommer-/Winterzeit
  208. - Handhabt Zeitzonen
  209. - Unterstützt 12h und 24h Uhren
  210. - Unterstützt verschiedene Stringformate
  211.  
  212. TimeString.mcc Features die für Entwickler interessant sind:
  213. - Basiert auf Time.mcc
  214. - Unterstützt MUIM_Import und MUIM_Export
  215. - Die Uhrzeit kann im Stunde/Minuten/Sekunden Format oder als Sekunden seit
  216.   Mitternacht gelesen werden
  217. - Der Zeitbereich kann eingeschränkt werden - so können Benutzer z.B. nur
  218.   Zeiten eingeben, die innerhalb ihrer Arbeitszeit liegen
  219. - Es ist möglich ein Date.mcc Objekt zu benachrichtigen, wenn der nächste oder
  220.   vorhergehende Tag erreicht wird.
  221. - Methode um die aktuelle Uhrzeit zu setzen
  222. - Methoden um die Uhrzeit zu erhöhen oder zu erniedrigen
  223. - Methode zum Vergleichen mit einem anderen Time Objekt
  224.  
  225. Das Anzeigeformat eines TimeString Objektes kann mit folgenden (locale.library
  226. kompatiblen) Formatcodes definiert werden:
  227.   %q - Stunde im 24h-Format
  228.   %Q - Stunde im 12h-Format
  229.   %H - Stunde im 24h-Format mit ggf. vorangehender 0
  230.   %I - Stunde im 12h-Format mit ggf. vorangehender 0
  231.   %p - AM bzw. PM String
  232.   %M - Minuten mit ggf. vorangehender 0
  233.   %S - Sekunden mit ggf. vorangehender 0
  234.   %r - entspricht "%I:%M:%S %p"
  235.   %R - entspricht "%H:%M"
  236.   %T - entspricht "%H:%M:%S"
  237.   %X - entspricht "%H:%M:%S"
  238.  
  239. Sie können weiterhin auch die folgenden Formatcodes verwenden:
  240.   %Th1f  - Stunde im 12h-Format mit ggf. vorangehender 0
  241.   %Th1v  - Stunde im 12h-Format
  242.   %Th2f  - Stunde im 24h-Format mit ggf. vorangehender 0
  243.   %Th2v  - Stunde im 24h-Format
  244.   %Tpso  - a/p
  245.   %Tpsu  - A/P
  246.   %Tplo  - am/pm
  247.   %Tplu  - AM/PM
  248.   %Tmf   - Minuten mit ggf. vorangehender 0
  249.   %Tmv   - Minuten
  250.   %Tsf   - Sekunden mit ggf. vorangehender 0
  251.   %Tsv   - Sekunden
  252.   %Tj.   - JD Uhrzeit, die mit '.' beginnt
  253.   %Tj,   - JD Uhrzeit, die mit ',' beginnt
  254.   %Tj0   - JD Uhrzeit, die mit '0.' beginnt
  255.   %Tj1   - JD Uhrzeit, die mit '0,' beginnt
  256.  
  257.   %Tzh?? - Nur Stunden für Zeitzone
  258.   %Tzm?  - 0100 (immer mit vorngehenden 0'en)
  259.   %TzM?? - 01:00
  260.   %Tz?z? - Benutze Z   für UTC/GMT
  261.   %Tz?0? - Benutze +00 für UTC/GMT
  262.   %Tz??f - Benutze vorangehende 0'en
  263.   %Tz??v - Ohne vorangehende 0'en
  264.  
  265.   %Tc1   - Benutze DST für Sommer->Winter wechsel Stunde
  266.   %Tc2   - Benutze I/II für Sommer->Winter wechsel Stunde
  267.   %Tc3   - Benutze a/b für Sommer->Winter wechsel Stunde (nur 24h) - bei 12h
  268.            wird auf 2 zurückgegriffen
  269.  
  270. Der Parser kann immer die folgenden Formate parsen (ohne Formatschablone):
  271.  
  272. H : Stunde (12h oder 24h Format)
  273. M : Minuten
  274. S : Sekunden
  275.  
  276. H
  277. H am/pm
  278.  
  279. HM
  280. H:M
  281. H.M
  282. H M
  283. HhM
  284. HhMm
  285. H:M am/pm
  286.  
  287. HMS
  288. H:M:S
  289. H.M.S
  290. H M S
  291. HhMmS
  292. HhMmSs
  293. H:M:S am/pm
  294.  
  295. jd - Julianisches Zeitformat '.5' = 12:00:00, '.75' = 18:00:00, etc.
  296.  
  297. Sie können auch die folgenden Informationen anhängen:
  298.  
  299. Z      - UTC/GMT Zeitzone
  300. +00    - Zeitzone
  301. -0000  - Zeitzone
  302. +00:00 - Zeitzone
  303.  
  304. DST - Sommerzeit
  305. I   - Sommerzeit
  306. II  - Normal-/Winterzeit
  307. a   - Sommerzeit
  308. b   - Normal-/Winterzeit
  309.  
  310.  
  311.  
  312.  
  313. Systemanforderungen
  314. -------------------
  315.  
  316. - MUI 3.1
  317. - date.library (Teil dieses Archives)
  318.  
  319. - Um das griechische MCC-Install Script verwenden zu können, benötigen Sie
  320.   "Greek Workbench" © AC Software
  321.  
  322. - Um das russische MCC-Install Script verwenden zu können, benötigen Sie
  323.   "Rusifier" © Dmitry Mikhilov
  324.  
  325.  
  326.  
  327. Installation
  328. ------------
  329.  
  330. Zur Installation benutzen Sie bitte nur das Installer-Script
  331. (Der Installer muß in Ihrem Systempfad sein!)
  332.  
  333. Wenn Sie einen Installer verwender der älter als V42 ist, dann sollten Sie das
  334. LANGUAGE Tooltype auf Ihre Sprache einstellen. Installer ab Version 42
  335. verwenden automatisch Ihre Landessprache.
  336.  
  337. Bitte beachten Sie, daß es sich um ein besonderes Installationsscript handelt,
  338. denn:
  339.  
  340. - Es unterstützt eine Deinstallation
  341. - Es arbeitet weitgehend automatisch
  342. - Es ist sehr flexibel
  343. - Es ist sehr intelligent (für ein Installationsscript ;-)
  344. - Es benutzt WrapGuide (wenn vorhanden) für die AmigaGuide®
  345.   Dokumentation wenn es unter einem älteren System als V39 verwendet wird.
  346. - Es kann (hoffentlich) für alle anderen MUI Custom Classes wiederverwendet
  347.   werden, denn die Autoren von Custom Classes müßen nur wenige Dinge ändern:
  348.  
  349.   * Die #copyright Variable
  350.   * Die #min_os_version und #min_os_revision Variablen
  351.   * Die #min_mui_version und #min_mui_revision Variablen
  352.   * Die #language_mcc und #language_mcp Variablen
  353.   * Die P_CustomExists, P_CustomInstall und P_CustomUninstall Prozeduren
  354.   * Das 'APPNAME' Tooltype im MCC-Install Icon.
  355.  
  356.  
  357.  
  358. Betatester
  359. ----------
  360.  
  361. Die Versionsnummern von Betaveröffentlichungen werden nicht verändert, deshalb
  362. muß eine früher installierte Betaversionen zuerst deinstalliert werden, bevor
  363. eine neuere Betaversion installiert werden kann.
  364.  
  365.  
  366.  
  367.  
  368. Informationen für Entwickler
  369. ----------------------------
  370.  
  371. Informationen für Entwickler sind nur in der englischen Dokumentation verfügbar.
  372.  
  373.  
  374.  
  375. Geschichte
  376. ----------
  377.  
  378. Die aktuelle Geschichte ist nur in der englischen Dokumentation verfügbar.
  379.  
  380.  
  381.  
  382. Geplantes
  383. ---------
  384.  
  385. Die aktuelle Todo-Liste ist nur in der englischen Dokumentation verfügbar.
  386.  
  387.  
  388.  
  389. Bekannte Probleme
  390. -----------------
  391.  
  392. Informationen über bekannte Probleme sind nur in der englischen Dokumentation
  393. verfügbar.
  394.  
  395.  
  396.  
  397.  
  398. Danksagungen gehen an die folgenden Personen:
  399.  
  400. Rita Reichl         : Für das Korrigieren meiner englischen Texte und dafür,
  401.                       daß sie meine Inspiration ist.
  402.  
  403. James Cooper,
  404. Steve Krueger,
  405. Doug Walker         : Für den Support von SAS/C® nachdem SAS den Support
  406.                       offiziell eingestellt hat.
  407.  
  408. Stefan Stuntz       : Für das Magic User Interface und seine Unterstützung
  409. Klaus Melchior      : Für die MUI custom class Unterstützung
  410. Martin Huttenloher  : Für MagicWB
  411. Udo Schuermann      : Für WrapGuide
  412. Stefan Kost         : Für ag2txt
  413. Jürgen Kohrmeyer    : Für die rexxtricks.library
  414.  
  415. Henning Thielemann  : Für Hilfe beim Cluster Interface
  416. Eric Gerard         : Für seine großartigen Icons
  417.  
  418.  
  419.  
  420. Bewertung
  421. ---------
  422.  
  423. Bitte bewerten Sie TimeString.mcc und MCC-Install. Um dies zu tun, senden Sie
  424. eine EMail mit dem folgenden Inhalt an aminet-server@wuarchive.wustl.edu
  425.  
  426. RATE dev/mui/MCC-Install.lha <num>
  427. RATE dev/mui/MCC_TimeString.lha <num>
  428.  
  429. wobei <num> eine Note von 0-10 ist, mit 10 als beste Note.
  430. Sie können mehrere Programme in einer EMail bewerten.
  431.  
  432. Vielen Dank!
  433.  
  434.  
  435.  
  436. Software
  437. --------
  438.  
  439. Programme, die den TimeString benutzen, können in der englischen Dokumentation
  440. gefunden werden.
  441.  
  442.  
  443.  
  444.  
  445.                     Dies ist eine Custom Class für das
  446.  
  447.  
  448.                         MUI - MagicUserInterface
  449.  
  450.                   Copyright © 1993-1997 bei Stefan Stuntz
  451.  
  452.  
  453. MUI  ist  ein  System  zur  Erzeugung  und  Verwaltung  grafischen  Benutzer-
  454. schnittstellen.  Mit  der  Hilfe  eines Voreinstellers hat der Benutzer einer
  455. Anwendung  die  Möglichkeit, daß  Aussehen  dieser Anwendung seinem Geschmack
  456. entsprechend anzupassen.
  457.  
  458. MUI  wird  als  Shareware  vertrieben.  Um ein komplettes Packet zu erhalten,
  459. welches  viele  Beispiele  und  mehr  Informationen  über  die  Registrierung
  460. beinhaltet,  suchen  Sie  bitte nach einer Datei mit dem Namen "muiXXusr.lha"
  461. (XX ist die aktuelle Versionsnummer) in einer Mailbox, im Aminet oder auf
  462. Public Domain Disketten.
  463.  
  464.           Wenn Sie sich direkt registrieren wollen, senden Sie
  465.  
  466.  
  467.                         DM 30.-  oder  US$ 20.-
  468.  
  469.                                   an
  470.  
  471.                              Stefan Stuntz
  472.                         Eduard-Spranger-Straße 7
  473.                              80935 München
  474.                               Deutschland
  475.  
  476.  
  477.             Unterstützung und Online-Registrierung sind über
  478.                         http://www.sasg.com/
  479.                               verfügbar
  480.  
  481.  
  482.  
  483.                    Dieses Product basiert auf bzw benutzt
  484.  
  485.                       MagicWB - The Workbench Enhancer
  486.                       --------------------------------
  487.  
  488.                   Copyright © 1992-1997, Martin Huttenloher
  489.  
  490.  Wenn du dieses Produkt magst und auch weiter benutzt solltest du unbedingt
  491.  einen Blick  auf MagicWB werfen. Das  MagicWB-Packet ist  der Ursprung der
  492.  Farben und des Designs, den dieses Produkt benutzt.
  493.  MagicWB  enthält hunderte Workbench-Icons,  Hintergrundbilder, Schubladen-
  494.  und Dock-Icons sowie einige spezielle Fonts um den allgemeinen Komfort und
  495.  die Übersichtlichkeit deines Workbench-Screens zu erhöhen.
  496.  
  497.  Was ist MagicWB?  MagicWB ist ein kompletter Ersatz für die Workbenchober-
  498.  fläche und  mittlerweile _der_ Standart  für das  Aussehen der  grafischen
  499.  Benutzeroberfäche  des Amiga  überhaupt. In den letzten Jahren hat MagicWB
  500.  viele Auszeichnungen und eine überragende Resonanz von Amiga Magazinen und
  501.  Nutzern  weltweit bekommen, die alle der Meinung sind, daß MagicWB einfach
  502.  ein Muss ist. Sogar kommerzielle Software unterstützt den MagicWB-Stil.
  503.  
  504.  Hol dir die neueste Version von MagicWB und sieh selbst, wie sich die alte
  505.  langweilige Workbench in eine edle  Workstation-Oberfläche verwandelt, die
  506.  alle Windows- und Mac-Nutzer vor Neid erblassen lässt. Das Update ist auch
  507.  der Schlüssel zum neuen Look & Feel vieler  Programme und anderer MagicWB-
  508.  Zusätze und Erweiterungen.
  509.  
  510.  Das MagicWB-Packet ist Shareware. Die neueste FREIE Version von MagicWB ist
  511.  
  512.                               ----------------
  513.                                MagicWB21p.lha
  514.                               ----------------
  515.  
  516.  und ist im Aminet zu finden (oder einer Mailbox in der Nähe oder auf einer
  517.  Public Domain Serie). Einfach installieren  und geniessen! Mit dabei:  das
  518.  SASG-Registrier-Programm, mit dem die Vollversion von MagicWB bestellt
  519.  werden kann.
  520.  
  521.                 Wenn du gleich bestellen willst, schicke bitte
  522.  
  523.                   DM 30.- oder US$ 20.- (Bar, keine Schecks!)
  524.  
  525.                                      an
  526.  
  527.                              Martin Huttenloher
  528.                               Am Hochstraess 4
  529.                                 D-89081 Ulm
  530.                                 Deutschland
  531.  
  532.  Auf der Homepage von MagicWB im World Wide Web findest du alle Neuigkeiten
  533.  sowie  Unterstützug und  es besteht obendrein die  Möglichkeit sich sofort
  534.  registrieren zu lassen (der schnellste  und einfachste Weg). Für Onlinebe-
  535.  stellungen gibt es außerdem spezielle Angebote und Sparmöglichkeiten!
  536.  
  537.                            ----------------------
  538.                             http://www.sasg.com/
  539.                            ----------------------
  540.  
  541.                      20% Rabatt nur über unsere Homepage!
  542.            Online-Bestellungen sind der schnellste und einfachste Weg!
  543.  
  544.  
  545.  
  546. WrapGuide ist Copyright 1994-1995 Udo Schuermann
  547. Alle Rechte vorbehalten
  548.